Father Molinié's works translations


[Translations...] [Home] [Writings and Lectures...] [Information...]


Father Molinié’s works have been translated into many languages. Here is a list of the translations:

English:

Le combat de Jacob : The struggle of Jacob

Translated by Lorna WISHAW

Ed.1977 U.S.A.

Paulist Press

New York/Ramsey/Toronto

Editorial Office 1865 Broadway, New York, N.Y. 10023

Business Office

545 Island Road, N.J. 07446

We are looking for a publisher who is interested in publishing the already achieved english translation of Prisonnier de l’infini.

 

Catalan:

Le Combat de Jacob (1978)

 

Chinese:

Je choisis tout (Changai)

 

Spanish:

Le Courage d’avoir peur (1988)

El Cammino de Infancia (in Revista de Espiritualidad, n°50 – 1991)

 

Italian:

Le Combat de Jacob

Le courage d’avoir peur (1988)

Adoration ou Desespoir (1995)

Qui comprendra le cœur de Dieu (2000)

Je Choisis Tout (Edizioni Parva, Via Paradello,18 - 45037 MELARA (RO), entitled "Scelgo Tutto".

 

Polish:

Qui comprendra le cœur de Dieu (kto zrozumie serce Boga? - Ed. Wydawnictwo WAM, 1999 31-501 Krakow, ul. Kopernika 26)

Naître de Nouveau (Narodzic sizna nowo - Ed. Wydawnictwo M, 1997 - ul. Grodzka - 31-044 Krakow)

 

Portuguese:

Le Combat de Jacob (Ed. Saint Paul – Sao Paolo – 1973)

 

Czech:

Le Combat de Jacob (1995)

Le Courage d’avoir peur (Ed. C.D.K. - 1996)

Naître de Nouveau (1998)


[Translations...] [Home] [Writings and Lectures...] [Information...]